新しい推薦広告

新しいポッドキャストで使用する新しい録音を作成しました。この新しいレコーディングでは、チコリのコーヒーのドリンク「Teeccino」を支持しています。私は最初にこれを英語で録音しました。現在、日本語での録音に取り組んでいます。脚本には乾いたユーモアのセンスがあります。(私は乾いたユーモアが好きです。)
これが英語版です:

I’m just an average guy… I like getting up in the morning, choppin’ some wood, having a good, hearty breakfast. And if you’re like me, you like having the nice warm taste of something good on your tongue to help wash down your breakfast. And not just anything will do. It has to be bitter, but not too bitter, rich, but not too rich. But let me ask you this, do you also like not-feeling jittery in the morning? It’s time you ask yourself: “Do I want to feel good? Or do I want feel good about myself?” I’m not talking about some rubber crutch like Decaf, this is a blend of herbs and spices that literally doesn’t have any effect on you at all. Try the new Chicory Herbal Coffee with zero percent caffeine. And there’s great flavors: French Roast, Maca Chocolate, Vanilla Nut. All of them solid. You’ll feel a lot better, with a taste that is Amaze-balls that won’t make you feel like you’re tweakin’ balls.

これまでのところ、これは私が日本語でどのように見えると思うかです:

私はただの平均的な男です。私は朝起きて、木を切り刻みしてえる、ボリュームたっぷりのおいしい朝食をとるのが好きです。そして、あなたが私のようなら、あなたはあなたの朝食を洗い流すのを助けるためにあなたの舌の上で何か良いものの素敵な暖かい味を持っているのが好きです。もちろん、すべてがそのために機能するわけではありません。それは苦いものでなければなりませんが、あまり苦いものであってはなりません。濃厚ですが、あまり濃厚ではありません。しかし、これを聞いてみましょう:あなたはまた、朝にぎくしゃくした感じがしないのが好きですか?それはあなたが自分自身に尋ねる時です:「気分が良くなりたいですか? それともあなたは自分自身について気分が良くなりたいですか?」私はカフェイン抜きのようないくつかの「ゴムの松葉杖」について話していません。これはハーブとスパイスのブレンドであり、文字通りあなたにまったく影響を与えません。カフェインがゼロパーセントの新しいチコリのハーバルのコーヒーをお試しください。そして、素晴らしいフレーバーがあります:フレンチロースト、マカチョコレート、バニラナッツ。それらはすべて頑丈です。「アメージングなボール」という味わいで、ずっと気分が良くなります。一日中「ボールをトウィークしている」ような気分にはなりません。

英語のスクリプトには興味深いスラングがいくつかあります。まず第一に、「ゴムの松葉杖」についてのイディオムがあります。「ゴムの松葉杖」は、「ゴムの松葉杖と同じくらい面白かった!」ということわざに由来しています。これは、ゴム製の松葉杖が役に立たないことを意味します。多くの人が松葉杖のようにカフェインを使用しています。デカフェインなのコーヒーはラバークラッチのようなものです。(多くの人がカフェインを含んでいることを知っています。しかし、それが役立つには十分ではありません。)カフェイン抜きのコーヒーとは異なり、Teeccinoにはカフェインがゼロパーセント含まれています。(笑、Teeccinoはゴムの松葉杖よりも悪いと言えます。)

そして、「固体」という言葉があります。「頑丈」という言葉を使うことにしました。これは、英語のスラングが誇張のためにどのように使用されているかを示す良い例です。誇張は、装飾と最小公分母への切り捨ての組み合わせです。Teeccinoの味が美味しいくて信頼できることを伝えるために、「固体」と「頑丈」という言葉を使用しています。

次に、スラングのより奇妙な部分があります。「睾丸」を意味するボールという単語の複数形の英語の使用。そして、英語の「微調整/トウィーク」(tweaking/tweakin’) という言葉があります。正直なところ、これはスラングの文脈で説明するのは難しい言葉です。でもやってみます!微調整は、「トリッピング」という言葉のいとこのようなものです。「トリッピング」は、LSDのような幻覚剤を服用したときに得られた経験に由来します。それは「トリッぷ」(trip) または休暇に行くことを意味します。おそらく元のフレーズは「トリッピングあなたのボールオフ」です。または、「トリッピング私のボールオフ」です。繰り返しになりますが、正直に言うと、「ボールオフ」が何を意味するのか正確にはわかりません。 しかし、睾丸の除去とは関係ないと思います。ばかげているように聞こえるのがポイントだと思います。

私の意見では、コーヒーを飲みすぎた人は、コーヒーは思っていたよりもはるかに強力な薬だと感じています。最初はもう少し警戒していましたが、コーヒーを5杯飲んだ後、別の惑星にいるように感じました。(ちょっと不愉快な驚きです。)したがって、Teeccinoの広告のポイントは、Teeccinoを飲む人は副作用について心配する必要がないということです。

「アメージングなボール」という言葉に関しては、正直なところ、想像力を駆使して点をつなぐ必要があります。 それはただのばかげた形容詞です。 それは「アメージング」という言葉の装飾ですが、「トリッピングボール」のいとこのように聞こえるという理由だけで、サイケデリックな旅行のアイデアも持っています。